08 juni 2007

Dagens dont

Ikke vet jeg hva en 'dont' egentlig er, - men jeg vet jo hva det betyr - det man har gjort, - og da virker det nærliggende å se til engelsk - 'to do', å gjøre.
OK, nok en ting å utforske, om enn ikke i kveld. **
At det betyr noe i international sammenheng er nok sikkert - se helt til slutt*
I kveld har jeg blitt servert en vin utenom det vanlige. Det var en fødselsdagsgave fra min kjære mann Gubben, - som har fått ligge til til den passe anledningen. En Mersault fra 2005 - helt utrolig nydelig. Jeg er jo vanlligvis en hurtigdrikker av vin, bælmer ned hvitvin som om det var vel uttynnet saft. Ikke denne. Her ble det litt andakt, - og det var greit i og med at det var lagt ned litt omtanke i maten også. At jeg hadde laget for mye mat er en helt annen sak. Så vi har ikke spist opp, det er rester, - og de kan bli forrett i morgen.
Men - i morgen er det jazz på Stortorget, - så vi må opp tidlig og rydde mere! I morgen er det National Geographic og Seilas som skal ut, Zane Gray, Øvre Richter Frich - og andre ting som ikke vil bli lest omigjen i heimen.
Målet er en ryddig heim.
Oh, bliss!

** Har noe å gjøre med dåd, doning, dyd - bedrift, 'deed' (eng). OK, enough already!

* Contratto a premio della Borsa italiana (vedi contratto a premio). Sono contratti di Borsa che appartengono alla categoria dei contratti a termine, per i quali l'operazione ha luogo in un momento successivo rispetto a quello nel quale vengono stipulate le condizioni. E' un contratto con il quale l'acquirente acquista il diritto di comprare una determinata quantità di titoli specificati nel contratto stesso.
Jeg tror ikke jeg ble klokere av det. Må nok forske mer i mer norske kilder.

Ingen kommentarer: